На головну Тест 1 день

Моніторинг

Оновлення в Господарських договорах
Судові рішення
1
Дублювати
Редагувати
Видалити
Оновлення в Господарських договорах
Судові рішення
1
Дублювати
Редагувати
Видалити
Додати справу Перейти в розділ
Оновлення в Господарських договорах
Судові рішення
1
Дублювати
Редагувати
Видалити
Оновлення в Господарських договорах
Судові рішення
1
Дублювати
Редагувати
Видалити
Оновлення в Господарських договорах
Судові рішення
1
Дублювати
Редагувати
Видалити
Оновлення в Господарських договорах
Судові рішення
1
Дублювати
Редагувати
Видалити
Оновлення в Господарських договорах
Судові рішення
1
Дублювати
Редагувати
Видалити
Перейти в розділ

Ви не авторизовані

Увійдіть в систему, або зареєструйтеся для отримання тестового доступу, щоб скористуватися усіма можливостями системи

Тест 1 день
Розділи системи

133 740 603

Судові рішення

28 985

Прецеденти ВС

4 897

Прецеденти ЄСПЛ

544 981

Нормативні акти

31 704 760

Судові засідання

54 913 434

Стан справ

beta
Тарифи системи
Унікальні можливості

Моніторинг

Відслідковуйте нові рішення та засідання по справі

Календар засідань

Слідкуйте за перебігом подій та синхронізуйте зі своїм календарем

Обране

Створюйте папки, зберігайте документи чи окремі цитати

Добірки прецедентів

Правові позиції, на які варто звернути увагу

Зв'яжіться з нами
Про нас
Комерційний відділ
067-739-51-14 [email protected]
Підтримка користувачів
067-545-26-26 [email protected]
Загальні контакти
044-300-20-36 [email protected]
Соціальні мережі
Facebook Telegram Instagram
Конвенція від 04.11.1950 Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод (з протоколами) (Європейська конвенція з прав людини)
Стаття 1
Стаття 1 Стаття 19
Стаття 1 Стаття 20 (2) Стаття 21 (3) Стаття 22 (4) Стаття 23 (5) Стаття 24 Стаття 25 Стаття 26 Стаття 27 Стаття 28 (6) Стаття 29 (7) Стаття 30 (8) Стаття 31 (9) Стаття 32 Стаття 33 Стаття 34 (10) Стаття 35 Стаття 36 Стаття 37
Стаття 1 Стаття 38 Стаття 39 Стаття 40 (11) Стаття 41 (12) Стаття 42 Стаття 43 (13) Стаття 44 Стаття 45 Стаття 46 Стаття 47 Стаття 48 Стаття 49 Стаття 50 Стаття 51 Стаття 52 Стаття 53 Стаття 54 Стаття 55 Стаття 56
Стаття 1 Стаття 57 Стаття 58 Стаття 59 Стаття 60 Стаття 61 Стаття 62 Стаття 63 Стаття 64 Стаття 65 Стаття 66
  • 01/08/2021
    Чинна
  • 02/10/2013
    Попередня
  • 24/06/2013
    Попередня
  • 01/06/2010
    Попередня
  • 27/05/2009
    Попередня
  • 03/05/2002
    Попередня
  • 04/11/2000
    Попередня
  • 11/05/1994
    Попередня
  • 01/01/1990
    Попередня
Нормативні акти Конвенція Конвенція від 04.11.1950 Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод (з протоколами) (Європейська конвенція з прав людини)

Конвенція від 04.11.1950 Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод (з протоколами) (Європейська конвенція з прав людини)

Джерело: Офіційний портал ВРУ
Тип: Конвенція
Номер:
Дата: 04.11.1950
Видавник: Рада Європи
Редакція: 01.01.1990
Попередня
Пов'язані рішення
logo
                             
                             
Конвенція

про захист прав і основних свобод людини
(Рим, 4.XI.1950) (1)
Статус Конвенції див. ( 994_549 )
{ Додатково див. Інформацію до Конвенції та протоколів

у Документі ( n0001697-06 ) від 23.08.2006 }

( Додатково див. Протоколи до Конвенції:
Перший протокол ( 994_535 ) від 20.03.52

Протокол N 2 ( 994_854 ) від 06.05.63

Протокол N 4 ( 994_059 ) від 16.09.63

Протокол N 6 ( 994_802 ) від 28.04.83

Протокол N 7 ( 994_804 ) від 22.11.84 )

Дата підписання: 04.11.50 р. Дата ратифікації: 17.07.97 р.
_______________

(1) Текст англійською мовою див. видання "European Treaty
Series" (ETS), N 5. Текст Конвенції включає поправки, внесені
згідно з положеннями Протоколу N 3 (ETS, N 45), який набрав
чинності 21.09.1970. Протоколу N 5 (ETS, N 55), який набрав
чинності 20.12.1971, і Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав
чинності 01.01.1990, а також містить текст Протоколу N 2 (ETS, N
44)( 994_854 ), який відповідно до пункту 3 статті 5 цього
Протоколу є складовою частиною Конвенції з 21 вересня 1970 року,
дати набрання ним чинності. (Переклад Конвенції та протоколів до
неї з англійської мови Є.М. Вишневського). Уряди, які підписали цю Конвенцію, будучи членами Ради
Європи, беручи до уваги Загальну декларацію прав людини ( 995_015 ),
проголошену Генеральною Асамблеєю Організації Об'єднаних Націй 10
грудня 1948 року, враховуючи, що ця Декларація ( 995_015 ) має на меті
забезпечити загальне і ефективне визнання і дотримання прав, які в
ній проголошені, враховуючи, що метою Ради Європи є досягнення більшого
єднання між її членами і що одним із методів, за допомогою якого
ця мета має бути досягнута, є дотримання і подальше здійснення
прав і основних свобод людини, знову підтверджуючи свою глибоку віру в ті основні свободи,
які складають підвалини справедливості і миру в усьому світі і які
найкращим чином здійснюються, з одного боку, завдяки дійовій
політичній демократії, а з іншого боку, завдяки загальному
розумінню і дотриманню прав людини, від яких вони залежать, сповнені рішучості як уряди європейських країн, що
дотримуються єдиних думок і мають спільну спадщину в політичних
традиціях, ідеалах, свободі і верховенстві права, зробити перші
кроки для забезпечення колективного здійснення деяких із прав,
проголошених в Загальній декларації ( 995_015 ), погодились про таке:
Стаття 1
Високі Договірні Сторони гарантують кожній людині, яка
знаходиться під їхньою юрисдикцією, права і свободи, визначені в
розділі I цієї Конвенції.
Розділ I
Стаття 2
1. Право кожної людини на життя захищається законом. Жодна
людина не може бути умисне позбавлена життя інакше ніж на
виконання вироку суду, винесеного після визнання її винною у
вчиненні злочину, за який законом передбачено таке покарання. 2. Позбавлення життя не розглядається як порушення цієї
статті, якщо воно є наслідком виключно необхідного застосування
сили: a) при захисті будь-якої людини від незаконного насильства; b) при здійсненні законного арешту або при запобіганні втечі
людини, що законно перебуває під вартою; c) у діях, законно вчинених з метою придушення бунту або
заколоту.
Стаття 3
Жодна людина не може зазнавати катувань чи нелюдського або
такого, що принижує її гідність, поводження чи покарання.
Стаття 4
1. Жодна людина не може перебувати в рабстві або в
підневільному стані. 2. Жодна людина не може бути приневолена до примусової чи
обов'язкової праці. 3. Для цілей цієї статті термін "примусова чи обов'язкова
праця" не охоплює: a) будь-яку роботу, виконання якої звичайно вимагається під
час ув'язнення, призначеного згідно з положеннями статті 5 цієї
Конвенції, або під час умовного звільнення від такого ув'язнення; b) будь-яку службу військового характеру або, у випадку
відмови від неї з релігійних чи політичних мотивів у країнах, де
така відмова визнається, службу, визначену замість обов'язкової
військової служби; c) будь-яку службу, яка повинна виконуватися у випадку
надзвичайного стану або стихійного лиха, що загрожує життю чи
добробуту суспільства; d) будь-яку роботу чи службу, яка становить собою звичайні
громадянські обов'язки.
Стаття 5
1. Кожна людина має право на свободу і особисту
недоторканність. Жодна людина не може бути позбавлена волі інакше
ніж відповідно до процедури, встановленої законом, у таких
випадках, як: a) законне ув'язнення людини після її засудження компетентним
судом; b) законний арешт або затримання людини за невиконання
законного рішення суду або для забезпечення виконання будь-якого
обов'язку, передбаченого законом; c) законний арешт або затримання людини, здійснені з метою
забезпечення її присутності перед компетентним судовим органом на
підставі обгрунтованої підозри у вчиненні злочину або якщо
обгрунтовано визнається за необхідне запобігти вчиненню нею
злочину або її втечі після його вчинення; d) затримання неповнолітньої людини на підставі законного
розпорядження з метою виховного нагляду або законне затримання
неповнолітньої людини з метою забезпечення її присутності перед
компетентним правоохоронним органом; e) законне затримання людей для запобігання розповсюдженню
інфекційних захворювань, людей психічно хворих, алкоголіків або
наркоманів чи бродяг; f) законний арешт або затримання людини, здійсненні з метою
запобігання її незаконному в'їзду в країну, або людини, відносно
якої вживаються заходи з метою депортації або екстрадиції. 2. Кожна заарештована людина повинна негайно бути
поінформованою зрозумілою для неї мовою про підстави її арешту і
про будь-яке обвинувачення проти неї. 3. Кожна людина, заарештована або затримана згідно з
положенням пункту 1 (c) цієї статті, має негайно постати перед
суддею чи іншою службовою особою, якій закон надає право
здійснювати судову владу, і має право на судовий розгляд упродовж
розумного строку або на звільнення до початку судового розгляду.
Таке звільнення може бути обумовлене гарантіями явки в суд. 4. Кожна людина, позбавлена волі внаслідок арешту або
затримання, має право на швидкий розгляд судом законності її
затримання і на звільнення, якщо затримання є незаконним. 5. Кожна людина, яка стала жертвою арешту або затримання на
порушення положень цієї статті, має захищене позовом право на
відшкодування збитків.
Стаття 6
1. Кожна людина при визначенні її громадянських прав і
обов'язків або при висуненні проти неї будь-якого кримінального
обвинувачення має право на справедливий і відкритий розгляд
впродовж розумного строку незалежним і безстороннім судом,
створеним відповідно до закону. Судове рішення оголошується
прилюдно, але преса і відвідувачі можуть не допускатися в зал
засідань протягом усього судового розгляду або якоїсь його частини
з метою збереження моралі, громадського порядку або національної
безпеки в демократичному суспільстві, якщо того вимагають інтереси
малолітніх чи захисту конфіденційності особистого життя сторін або
у разі крайньої необхідності, якщо, на думку суду, в особливих
випадках привселюдність розгляду може зашкодити інтересам
правосуддя. 2. Кожна людина, обвинувачена у вчиненні кримінального
злочину, вважається невинною доти, поки її вину не буде доведено
згідно з законом. 3. Кожна людина, обвинувачена у вчиненні кримінального
злочину, має якнайменш такі права: a) бути негайно і детально поінформованою зрозумілою для неї
мовою про характер і причину обвинувачення проти неї; b) мати достатньо часу й можливостей для підготовки свого
захисту; c) захищати себе особисто чи використовувати правову допомогу
захисника на свій власний вибір або, якщо вона не має коштів для
оплати правової допомоги захисника, одержувати таку допомогу
безкоштовно, якщо цього вимагають інтереси правосуддя; d) допитувати свідків, що свідчать проти неї, або вимагати
їхнього допиту, а також вимагати виклику і допиту свідків з її
сторони на тих самих умовах, що і свідків, які свідчать проти неї; e) отримувати безкоштовну допомогу перекладача, якщо вона не
розуміє і не розмовляє мовою, яка використовується у суді.
Стаття 7
1. Жодна людина не може бути обвинувачена у вчиненні
кримінального злочину на підставі будь-якої дії або бездіяльності,
які на час їх вчинення не становили кримінального злочину за
національними законами або за міжнародним правом. Не може також
призначатися покарання більш тяжке від того, яке застосовувалося
на час вчинення кримінального злочину. 2. Ця стаття не виключає судового розгляду і покарання
будь-якої людини за будь-які дії або бездіяльність, які на час їх
вчинення становили кримінальний злочин згідно із загальними
принципами права, визнаними цивілізованими націями.
Стаття 8
1. Кожна людина має право на повагу до її особистого і
сімейного життя, житла і таємниці листування. 2. Держава не може втручатися у здійснення цього права інакше
ніж згідно із законом та у випадках, необхідних в демократичному
суспільстві в інтересах національної і громадської безпеки або
економічного добробуту країни, з метою запобігання заворушенням і
злочинам, для захисту здоров'я або моралі чи з метою захисту прав
і свобод інших людей.
Стаття 9
1. Кожна людина має право на свободу думки, совісті і
релігії; це право включає свободу змінювати свою релігію або свої
переконання, а також свободу сповідувати свою релігію або
переконання як одноособове, так і разом з іншими, прилюдно чи
приватно, в богослужінні, ученні, виконанні релігійних і
ритуальних обрядів. 2. Свобода сповідувати релігію або переконання підлягає лише
таким обмеженням, які встановлені законом і є необхідними в
демократичному суспільстві в інтересах громадської безпеки, для
охорони громадського порядку, здоров'я і моралі або для захисту
прав і свобод інших людей.
Стаття 10
1. Кожна людина має право на свободу виявлення поглядів. Це
право включає свободу дотримуватися своїх поглядів, одержувати і
поширювати інформацію та ідеї без втручання держави і незалежно
від кордонів. Ця стаття не перешкоджає державам вимагати
ліцензування діяльності радіо-, теле- або кінопідприємств. 2. Здійснення цих свобод, оскільки воно пов'язане з
обов'язками і відповідальністю, може бути предметом таких
формальностей, умов, обмежень або покарання, які встановлені
законом і є необхідними в демократичному суспільстві в інтересах
національної безпеки, територіальної цілісності або громадського
порядку, з метою запобігання заворушенням або злочинам, для
захисту здоров'я і моралі, для захисту репутації або прав інших
людей, для запобігання розголошенню інформації, одержаної
конфіденційно, або для підтримання авторитету і неупередженості
правосуддя.
Стаття 11
1. Кожна людина має право на свободу мирних зборів і свободу
асоціації з іншими, включаючи право створювати профспілки і
вступати до них для захисту своїх інтересів. 2. Здійснення цих прав не підлягає жодним обмеженням, за
винятком тих, які встановлені законом і є необхідними в
демократичному суспільстві в інтересах національної або
громадської безпеки, з метою запобігання заворушенням і злочинам,
для захисту здоров'я або моралі чи з метою захисту прав і свобод
інших людей. Ця стаття не перешкоджає запровадженню законних
обмежень на здійснення цих прав особами, що входять до складу
збройних сил, поліції або органів державного управління.
Стаття 12
Чоловіки та жінки, які досягли шлюбного віку, мають право на
одруження і створення сім'ї згідно з національними законами, які
регулюють здійснення цього права.
Стаття 13
Кожна людина, права і свободи якої викладені у цій Конвенції,
порушуються, має ефективний засіб захисту у відповідному
національному органі незалежно від того, що порушення було вчинене
особами, які діяли в офіційній якості.
Стаття 14
Здійснення прав і свобод, викладених у цій Конвенції,
гарантується без будь-якої дискримінації за ознакою статі, раси,
кольору шкіри, мови, релігії, політичних чи інших переконань,
національного або соціального походження, належності до
національних меншин, майнового стану, народження або інших
обставин.
Стаття 15
1. Під час війни або іншого надзвичайного стану в державі,
який загрожує життю нації, будь-яка Висока Договірна Сторона може
вжити заходів, які не відповідають її зобов'язанням за цією
Конвенцією, виключно в тих межах, які зумовлені гостротою
становища, якщо такі заходи не суперечать іншим її зобов'язанням
за міжнародним правом. 2. Наведене вище положення не може бути підставою для
відступу від статті 2, за винятком випадків смерті внаслідок
законного застосування сили, або від статей 3, 4 (пункт 1) і 7. 3. Будь-яка Висока Договірна Сторона, яка використовує це
право відступу від своїх зобов'язань, повною мірою інформує
Генерального секретаря Ради Європи про всі вжиті нею заходи і про
причини їхнього вжиття. Вона також інформує Генерального секретаря
Ради Європи про те, коли такі заходи були припинені і з якого часу
положення Конвенції знову повністю виконуються.
Стаття 16
Ніщо в статтях 10, 11 і 14 не розглядається як перешкода
запровадженню Високими Договірними Сторонами обмежень на політичну
діяльність іноземців.
Стаття 17
Ніщо в цій Конвенції не може тлумачитися як таке, що надає
будь-якій державі, групі або особі право займатися будь-якою
діяльністю або вчиняти будь-яку дію, спрямовану на скасування
будь-яких із тих прав і свобод, що викладені в цій Конвенції, або
на їх обмеження в більшому обсязі, ніж передбачено в Конвенції.
Стаття 18
Обмеження, які дозволяються цією Конвенцією щодо згаданих
прав і свобод, можуть застосовуватися тільки з тією метою, з якою
вони передбачені.
Розділ II
Стаття 19
Для забезпечення виконання Високими Договірними Сторонами
їхніх зобов'язань за цією Конвенцією створюються: a) Європейська комісія з прав людини, далі "Комісія"; b) Європейський суд з прав людини, далі "Суд".
Розділ III
Стаття 20 (2)
Стаття 20 (2)
_______________

(2) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
1. Комісія складається із такого числа членів, яке відповідає
кількості Високих Договірних Сторін. Серед членів Комісії не може
бути двох громадян однієї і тієї ж держави. 2. Комісія здійснює свою діяльність на пленарних засіданнях.
Однак вона може створювати палати у складі не менше семи членів
кожна. Палати можуть розглядати подані згідно зі статтею 25 цієї
Конвенції заяви, які можуть розбиратися на основі встановленого
прецедентного права або які не порушують серйозних питань щодо
тлумачення або застосування Конвенції. За винятком цього обмеження
та положень пункту 5 цієї статті, створені палати виконують усі
функції, якими Конвенція наділяє Комісію. Член Комісії, обраний за поданням Високої Договірної Сторони,
проти якої подана заява, має право брати участь у засіданнях
палати, на розгляд якої ця заява надіслана. 3. Комісія може створювати комітети, кожний з яких
складається принаймні з трьох членів і які мають повноваження,
дійсні при одностайному голосуванні, вирішувати про неприйнятність
або виключення із реєстру справ заяви, поданої згідно зі статтею
25, якщо таке рішення може бути прийняте без подальшого розгляду. 4. Палата або комітет може у будь-який час відмовитися від
своїх повноважень на користь пленарного засідання Комісії, яка
також має право віддати розпорядження про передачу на її розгляд
будь-якої заяви, надісланої на розгляд палати або комітету. 5. Виключною компетенцією пленарного засідання Комісії є: a) розгляд заяв, поданих згідно зі статтею 24; b) передача справи до Суду відповідно до статті 48 (a); c) встановлення правил процедури відповідно до статті 36.
Стаття 21 (3)
_______________

(3) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
1. Члени Комісії обираються Комітетом міністрів абсолютною
більшістю голосів із списку осіб, що складає Президія
Консультативної асамблеї; кожна група представників Високих
Договірних Сторін у Консультативній асамблеї висуває трьох
кандидатів, з яких принаймні два мають бути її громадянами. 2. По можливості така сама процедура застосовується при
довиборах до Комісії у випадку подальшого приєднання до Конвенції
інших держав, а також при заповненні вакансій, що виникли. 3. Кандидати повинні мати високі моральні якості,
кваліфікацію, необхідну для призначення на високу судову посаду,
або визнаний авторитет у галузі внутрішньодержавного чи
міжнародного права.
Стаття 22 (4)
_______________

(4) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 5 (ETS, N 55), який набрав чинності 20 грудня 1971
року.
1. Члени Комісії обираються строком на шість років. Вони
можуть бути переобрані. Однак строк повноважень семи із тих
членів, які були обрані на перших виборах, спливає по закінченні
трирічного періоду. 2. Члени, повноваження яких мають закінчитися вкінці першого
трирічного періоду, визначаються Генеральним секретарем Ради
Європи за жеребом одразу ж після перших виборів. 3. З метою забезпечення поновлення кожні три роки, по
можливості, половини членів Комісії, Комітет міністрів може до
початку будь-яких наступних виборів вирішити, що тривалість строку
або строків повноважень одного чи більше членів, які мають бути
обрані, становитиме період, інший ніж шість років, але не більше
дев'яти і не менше трьох років. 4. У випадках, коли йдеться про більше ніж один строк
повноважень і коли Комітет міністрів застосовує вищевикладений
пункт, розподіл строків повноважень здійснюється Генеральним
секретарем за жеребом одразу ж після виборів. 5. Член Комісії, обраний для заміщення члена, строк
повноважень якого не минув, обіймає посаду протягом решти частини
строку повноважень свого попередника. 6. Члени Комісії обіймають свої посади до їх заміщення. Після
заміщення вони продовжують займатися тими справами, які вони вже
прийняли на розгляд.
Стаття 23 (5)
_______________

(5) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
Члени Комісії беруть участь у засіданнях Комісії у своїй
особистій якості. Упродовж строку своїх повноважень вони не можуть
обіймати посади, які є несумісними з їх незалежністю і
неупередженістю як членів Комісії або не відповідають вимогам цієї
посади.
Стаття 24
Будь-яка Висока Договірна Сторона може передати на розгляд
Комісії через Генерального секретаря Ради Європи питання про
будь-яке порушення положень цієї Конвенції іншою Високою
Договірною Стороною.
Стаття 25
1. Комісія може приймати від будь-якої особи, неурядової
організації або групи осіб заяви на ім'я Генерального секретаря
Ради Європи про порушення однією з Високих Договірних Сторін прав,
викладених у цій Конвенції, за умови, якщо Висока Договірна
Сторона, на яку подано скаргу, заявила про те, що визнає
компетенцію Комісії приймати такі заяви. Ті з Високих Договірних
Сторін, які заявили про це, зобов'язуються не перешкоджати жодним
чином ефективному здійсненню цього права. 2. Високі Договірні Сторони можуть робити такі заяви на
конкретно визначений період. 3. Ці заяви здаються на зберігання Генеральному секретарю
Ради Європи, який надсилає їх копії Високим Договірним Сторонам і
публікує їх. 4. Комісія виконує функції, передбачені в цій статті, лише в
тому випадку, якщо не менше шести Високих Договірних Сторін
зробили заяви згідно з попередніми пунктами.
Стаття 26
Комісія може прийняти питання до розгляду тільки після того,
як були вичерпані всі національні засоби, згідно із
загальновизнаними нормами міжнародного права, і впродовж шести
місяців від дати прийняття остаточного рішення.
Стаття 27
1. Комісія не розглядає заяви, подані відповідно до статті
25, якщо вони: a) анонімні, або b) за своєю суттю порушують те саме питання, що вже було
розглянуте Комісією або вже розглядалось шляхом іншої процедури
міжнародного розслідування чи врегулювання, і якщо вони не містять
відповідної нової інформації. 2. Комісія вважає неприйнятною будь-яку заяву, подану згідно
зі статтею 25, якщо ця заява, на її думку, несумісна з положеннями
цієї Конвенції, явно необгрунтована або є зловживанням права на
оскарження. 3. Комісія відхиляє будь-яку подану їй заяву, якщо вона
вважає цю заяву неприйнятною на підставі статті 26.
Стаття 28 (6)
_______________

(6) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
1. Якщо Комісія приймає подану їй заяву: a) вона з метою встановлення фактів проводить разом з
представниками сторін розгляд заяви і, якщо необхідно,
розслідування, для ефективного здійснення якого заінтересовані
держави створюють всі необхідні умови після обміну думками з
Комісією; b) в той же час вона надає свої послуги заінтересованим
сторонам з метою забезпечення дружнього врегулювання спору на
основі поважання прав людини, визначених у цій Конвенції. 2. Якщо Комісії вдається досягти дружнього врегулювання, вона
складає доповідь, яка надсилається заінтересованим державам,
Комітету міністрів і Генеральному секретарю Ради Європи для
опублікування. Ця доповідь містить стислий виклад фактів і
досягнутого рішення.
Стаття 29 (7)
_______________

(7) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 3 (ETS, N 45), який набрав чинності 21 вересня 1970
року.
Після того як Комісія прийняла заяву, подану відповідно до
статті 25, вона, однак, може більшістю у дві третини голосів своїх
членів відхилити цю заяву, якщо у ході її розгляду вона виявила
наявність однієї з підстав відхилення заяви, передбачених у статті
27. У цьому випадку ухвалене рішення доводиться до відома сторін.
Стаття 30 (8)
_______________

(8) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
1. Комісія може на будь-якій стадії розгляду виключити заяву
із реєстру справ, якщо обставини дозволяють зробити висновок, що: a) заявник не має наміру продовжувати підтримувати свою
заяву, або b) спір уже вирішено, або c) на будь-якій іншій підставі, встановленій Комісією,
подальший розгляд заяви не є виправданим. Однак Комісія продовжує розгляд заяви, якщо цього вимагає
поважання прав людини, визначених у цій Конвенції. 2. Якщо Комісія вирішує виключити заяву із свого реєстру
після її прийняття, вона складає доповідь, яка містить виклад
фактів і рішення про виключення заяви із реєстру, а також виклад
причин такого рішення. Доповідь надсилається сторонам і Комітету
міністрів для інформації. Комісія може її опублікувати. 3. Комісія може вирішити знову внести заяву до свого реєстру
справ, якщо вона вважає, що обставини це виправдовують.
Стаття 31 (9)
_______________

(9) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
1. Якщо розгляд заяви не був доведений до кінця відповідно до
статей 28 (пункт 2), 29 або 30, Комісія складає доповідь про факти
і робить свій висновок стосовно того, чи свідчать встановлені
факти про порушення відповідною державою своїх зобов'язань за
Конвенцією. Ця доповідь може містити особисті точки зору членів
Комісії з цього питання. 2. Доповідь надсилається Комітету міністрів. Вона також
надсилається заінтересованим державам, які, однак, не мають права
публікувати її. 3. Коли доповідь надсилається Комітету міністрів, Комісія
може робити такі пропозиції, які вона вважає за необхідне.
Стаття 32
1. Якщо питання не передається до Суду відповідно до статті
48 цієї Конвенції протягом тримісячного періоду від дати передачі
доповіді Комітету міністрів, Комітет міністрів вирішує більшістю у
дві третини голосів членів, які мають право брати участь в
засіданнях Комітету, чи мало місце порушення Конвенції. 2. У випадку визнання факту порушення Конвенції Комітет
міністрів визначає строк, впродовж якого відповідна Висока
Договірна Сторона повинна вжити заходів, які вимагаються рішенням
Комітету міністрів. 3. Якщо відповідна Висока Договірна Сторона не вжила
задовільних заходів впродовж встановленого строку, Комітет
міністрів вирішує більшістю голосів, передбаченою у пункті 1 вище,
які дії повинні бути вжиті на виконання його першого рішення, і
публікує відповідну доповідь. 4. Високі Договірні Сторони зобов'язуються вважати
обов'язковим для себе будь-яке рішення, яке Комітет міністрів може
прийняти на виконання попередніх пунктів.
Стаття 33
Комісія проводить свої засідання за закритими дверима.
Стаття 34 (10)
_______________

(10) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 3 (ETS, N 45), який набрав чинності 21 вересня 1970
року, і Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня
1990 року.
За винятком положень статей 20 (пункт 3) і 29, Комісія
приймає свої рішення більшістю голосів членів, що є присутніми та
голосують.
Стаття 35
Комісія проводить свої засідання за необхідністю. Засідання
скликаються Генеральним секретарем Ради Європи.
Стаття 36
Комісія встановлює свої власні правила процедури.
Стаття 37
Діяльність секретаріату Комісії забезпечує Генеральний
секретар Ради Європи.
Розділ IV
Стаття 38
Європейський суд з прав людини складається з такого числа
суддів, яке відповідає кількості членів Ради Європи. Серед членів
Суду не може бути двох громадян однієї і тієї ж держави.
Стаття 39
1. Члени Суду обираються Консультативною асамблеєю більшістю
поданих голосів із списку осіб, висунутих членами Ради Європи;
кожний член Ради висуває трьох кандидатів, з яких принаймні два
повинні бути його громадянами. 2. По можливості, така ж процедура застосовується при
довиборах до Суду у випадку прийому нових членів до Ради Європи, а
також при заповненні вакансій, що виникли. 3. Кандидати повинні мати високі моральні якості,
кваліфікацію, необхідну для призначення на високу судову посаду,
або бути юристами з визнаним авторитетом.
Стаття 40 (11)
_______________

(11) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 5 (ETS, N 55), який набрав чинності 20 грудня 1971
року, і Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня
1990 року.
1. Члени Суду обираються строком на дев'ять років. Вони
можуть бути переобрані. Однак строк повноважень чотирьох з тих
членів, які були обрані на перших виборах, спливає по закінченні
трирічного періоду, а строк повноважень решти чотирьох членів - по
закінченні шестирічного періоду. 2. Члени Суду, повноваження яких мають спливти по закінченні
першого трирічного і шестирічного періоду, визначаються
Генеральним секретарем Ради Європи за жеребом одразу ж після
перших виборів. 3. З метою забезпечення поновлення кожні три роки, по
можливості, однієї третини членів Суду, Консультативна асамблея
може до початку будь-яких наступних виборів вирішити, що
тривалість строку або строків повноважень одного чи більше членів
Суду, які мають бути обрані, становитиме період, інший ніж дев'ять
років, але не більше дванадцяти і не менше шести років. 4. У випадках, коли йдеться про більше ніж один строк
повноважень і коли Консультативна асамблея застосовує викладений
вище пункт, розподіл строків повноважень здійснюється Генеральним
секретарем за жеребом одразу ж після виборів. 5. Член Суду, обраний для заміщення члена, строк повноважень
якого не сплив, обіймає посаду протягом решти частини строку
повноважень свого попередника. 6. Члени Суду обіймають свою посаду до їх заміщення. Після
заміщення вони продовжують займатися тими справами, які вони вже
прийняли на розгляд. 7. Члени Суду засідають у ньому в своїй особистій якості.
Упродовж строку своїх повноважень вони не можуть обіймати посади,
які є несумісними з їх незалежністю і неупередженістю як членів
Суду або не відповідають вимогам цієї посади.
Стаття 41 (12)
_______________

(12) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
Суд обирає свого Голову і одного або двох заступників Голови
строком на три роки. Вони можуть бути переобрані.
Стаття 42
Члени Суду за кожний день виконання своїх обов'язків
одержують винагороду, розмір якої визначається Комітетом
міністрів.
Стаття 43 (13)
_______________

(13) Текст з поправками, внесеними згідно з положеннями
Протоколу N 8 (ETS, N 118), який набрав чинності 1 січня 1990
року.
Для розгляду кожної справи, переданої до Суду, Суд створює
палату із дев'яти суддів. Членом палати ex-officio засідає суддя -
громадянин будь-якої держави, яка є стороною в спорі, або, за його
відсутності, особа, яка визначається на вибір такої держави і
засідає як суддя; прізвища решти суддів визначаються Головою Суду
за жеребом перед початком розгляду справи.
Стаття 44
Право передавати справу в Суд мають тільки Високі Договірні
Сторони і Комісія.
Стаття 45
Юрисдикція Суду поширюється на всі справи, які стосуються
тлумачення та застосування цієї Конвенції і які Високі Договірні
Сторони або Комісія передають йому на розгляд відповідно до статті
48.
Стаття 46
1. Будь-яка Висока Договірна Сторона може в будь-який час
заявити, що вона визнає обов'язковою ipso facto і без укладення
спеціальної угоди юрисдикцію Суду в усіх питаннях, які стосуються
тлумачення і застосування цієї Конвенції. 2. Згадані вище заяви можуть робитися безумовно, або на
засадах взаємодомовленості між декількома чи деякими Високими
Договірними Сторонами, або на визначений період. 3. Ці заяви здаються на зберігання Генеральному секретарю
Ради Європи, який надсилає їх копії Високим Договірним Сторонам.
Стаття 47
Суд може прийняти справу до провадження тільки після того, як
Комісія визнає марність зусиль по дружньому врегулюванню справи, і
протягом тримісячного строку, передбаченого статтею 32.
Стаття 48
За умови, якщо заінтересована Висока Договірна Сторона, коли
вона одна, або заінтересовані Високі Договірні Сторони, коли їх
більше однієї, визнають обов'язковою юрисдикцію Суду, або, за
відсутності визнання юрисдикції Суду, за згодою заінтересованої
Високої Договірної Сторони, коли вона одна, або заінтересованих
Високих Договірних Сторін, коли їх більше однієї, справу на
розгляд Суду можуть передати: a) Комісія; b) Висока Договірна Сторона, громадянин якої здогадно є
жертвою порушення прав; c) Висока Договірна Сторона, яка передала справу до Комісії; d) Висока Договірна Сторона, на яку подано скаргу.
Стаття 49
У випадку виникнення спору щодо юрисдикції Суду спір
вирішується рішенням Суду.
Стаття 50
Якщо Суд встановлює, що рішення чи захід юридичного або
будь-якого іншого органу Високої Договірної Сторони повністю або
частково суперечить зобов'язанням за цією Конвенцією, а також якщо
внутрішнє законодавство цієї Сторони передбачає лише часткове
відшкодування наслідків такого рішення чи заходу, Суд, у разі
необхідності, ухвалює рішення про справедливе відшкодування
потерпілій стороні.
Стаття 51
1. Рішення Суду повинні бути умотивовані. 2. Якщо рішення повністю або частково не виражає одностайної
думки суддів, кожний суддя має право викласти свою думку окремо.
Стаття 52
Рішення Суду є остаточним.
Стаття 53
Високі Договірні Сторони зобов'язуються виконувати рішення
Суду у будь-якій справі, в якій вони є сторонами.
Стаття 54
Рішення Суду надсилається Комітету міністрів, який здійснює
нагляд за його виконанням.
Стаття 55
Суд встановлює свої власні правила і визначає свою процедуру.
Стаття 56
1. Перші вибори членів Суду проводяться після того, як
кількість заяв Високих Договірних Сторін, згаданих у статті 46,
досягне восьми. 2. Жодна справа не може бути передана до Суду до цих виборів.
Розділ V
Стаття 57
На прохання Генерального секретаря Ради Європи будь-яка
Висока Договірна Сторона дає роз'яснення щодо того, яким чином її
внутрішнє законодавство забезпечує ефективне виконання будь-якого
з положень цієї Конвенції.
Стаття 58
Витрати Комісії та Суду сплачуються Радою Європи.
Стаття 59
Члени Комісії і Суду під час виконання своїх обов'язків
користуються привілеями та імунітетами, передбаченими в статті 40
Статуту Ради Європи ( 994_001 ) і в угодах, укладених згідно з
цією статтею.
Стаття 60
Ніщо в цій Конвенції не може тлумачитись як таке, що обмежує
або порушує будь-які права і основні свободи людини, які можуть
гарантуватися законами будь-якої Високої Договірної Сторони або
будь-якою іншою угодою, в якій вона бере участь.
Стаття 61
Ніщо в цій Конвенції не зашкоджує повноваженням Комітету
міністрів, наданим йому Статутом Ради Європи ( 994_001 ).
Стаття 62
Високі Договірні Сторони домовляються, що вони без
спеціальної згоди не користуватимуться підписаними між ними
чинними договорами, угодами або деклараціями для вирішення, шляхом
оскарження, спору, який виник внаслідок тлумачення або
застосування цієї Конвенції, засобами врегулювання спорів, не
передбаченими цією Конвенцією.
Стаття 63
1. Будь-яка держава може під час ратифікації або в будь-який
інший час після цього заявити у повідомленні на ім'я Генерального
секретаря Ради Європи про те, що дія цієї Конвенції поширюється на
всі або деякі з територій, за міжнародні відносини яких вона несе
відповідальність. 2. Дія Конвенції поширюється на територію (території),
визначену в повідомленні, на тридцятий день після одержання цього
повідомлення Генеральним секретарем Ради Європи. 3. Положення цієї Конвенції застосовуються до таких територій
з належним урахуванням, однак, місцевих вимог. 4. Будь-яка держава, яка зробила заяву відповідно до пункту 1
цієї статті, може в будь-який час після цього заявити від імені
однієї або декількох територій, яких стосується заява, що вона
визнає компетенцію Комісії приймати скарги від окремих осіб,
неурядових організацій або груп осіб згідно зі статтею 25 цієї
Конвенції.
Стаття 64
1. Будь-яка держава під час підписання цієї Конвенції або
здачі на зберігання своєї ратифікаційної грамоти може заявити
застереження стосовно будь-якого окремого положення Конвенції з
огляду на те, що той чи інший закон, чинний у цей час на її
території, не відповідає цьому положенню. Застереження загального
характеру згідно з цією статтею не дозволяються. 2. Будь-яке застереження, заявлене згідно з цією статтею,
повинно містити короткий виклад відповідного закону.
Стаття 65
1. Висока Договірна Сторона може денонсувати цю Конвенцію
тільки після закінчення п'яти років від дня приєднання до неї і
через шість місяців після передачі відповідного повідомлення на
ім'я Генерального секретаря Ради Європи, який інформує про це інші
Високі Договірні Сторони. 2. Така денонсація не звільняє відповідну Високу Договірну
Сторону від її зобов'язань за цією Конвенцією стосовно будь-якого
діяння, яке могло бути порушенням таких зобов'язань і могло бути
здійсненим нею до дати, з якої денонсація набрала чинності. 3. Будь-яка Висока Договірна Сторона, яка перестає бути
членом Ради Європи, перестає бути і учасницею цієї Конвенції на
тих же умовах. 4. Відповідно до положень попередніх пунктів Конвенція може
бути денонсована стосовно будь-якої території, на яку було
поширено її дію згідно з заявою, зробленою на підставі статті 63.
Стаття 66
1. Цю Конвенцію відкрито для підписання членами Ради Європи.
Вона підлягає ратифікації. Ратифікаційні грамоти здаються на
зберігання Генеральному секретарю Ради Європи. 2. Ця Конвенція набирає чинності після здачі на зберігання
десяти ратифікаційних грамот. (*)
_______________

(*) Документи про ратифікацію Україною Конвенції про захист
прав і основних свобод людини були передані на зберігання до Ради
Європи 11 вересня 1997 р.
_______________

(*) Документи про ратифікацію Україною Конвенції про захист
прав і основних свобод людини були передані на зберігання до Ради
Європи 11 вересня 1997 р.
3. Для тих держав, які підписали цю Конвенцію і які
ратифікуватимуть її після набрання нею чинності, Конвенція набирає
чинності з дня здачі на зберігання їхніх ратифікаційних грамот. 4. Генеральний секретар Ради Європи повідомляє всіх членів
Ради Європи про набрання Конвенцією чинності, про Високі Договірні
Сторони, які ратифікували її, і про здачу на зберігання в
подальшому всіх ратифікаційних грамот.
Вчинено в Римі четвертого дня листопада місяця 1950 року
англійською і французькою мовами, причому обидва тексти є однаково
автентичними, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві
Ради Європи. Генеральний секретар надсилає засвідчені копії цієї
Конвенції кожній державі, яка її підписала.

Джерело:Офіційний портал ВРУ
Комерційний відділ
067-739-51-14 [email protected]
Підтримка користувачів
067-545-26-26 [email protected]
Загальні контакти
044-300-20-36 [email protected]
Соціальні мережі
Facebook Telegram Instagram
Нормативні акти
Закони Кодекси Конституція Листи Накази Положення Порядки Постанови Рішення Розпорядження Роз’яснення Укази
Судова практика
Адміністративний процес Аліменти Архітектура Банкрутство Будівництво Визнання батьківства Визнання правочину недійсним Визначення місця проживання дитини Витрати Відчуження земельної ділянки Власність Головна сторінка Господарський процес Довіреність Договір Дозволи на будівництво Докази-доказування Забезпечення Законодавство Запобіжні заходи Заробітна плата Затримання особи Захист ЗЕД Землекористування Злочини Зобов'язання Інтелектуальна власність Кримінальна відповідальність Кримінальний процес Ліцензування Майно Матеріальна відповідальність Моніторинг Набуття та визнання Обвинувачення Опіка та піклування Оренда землі Оскарження Пенсія. Соціальні виплати Повідомлення про підозру Позов Покарання Поновлення на роботі Права Правочин Представництво Презумпція невинуватості Прецеденти ВС Провадження Продаж земель Процесуальні строки Рішення Самочинне будівництво Санкції Сервітут Склад суду Слідчі розшукові дії Соціальні права. Пільги Спадкування Спеціальна конфіскація Спори Стандартизація Суд Судова практика Судові засідання Судочинство Угода Усиновлення Усунення перешкод Ухвала Цивільна дієздатність Цивільний процес Цінні папери Шкода та збитки
MasterCard Visa
Публічна оферта ФОП Мирида В. А. Публічна оферта ФОП Берназюк О.О. Публічна оферта ТОВ ІПС Конфіденційність Статті
Ⓒ ZAKONONLINE, 2026
Ця функція стане доступною в повній версії продукту

Безкоштовний доступ на 1 день

Тестувати

Повний доступ до системи

Придбати

В мене вже є акаунт

Контакти технічної підтримки: 067-545-26-26

[email protected]

Ця функція стане доступною в повній версії продукту

Безкоштовний доступ на 1 день

Тестувати

Повний доступ до системи

Придбати

В мене вже є акаунт

Контакти технічної підтримки: 067-545-26-26

[email protected]

{CONTENT}

Спробуйте перезавантажити сторінку або перейдіть на головну.


Перезавантажити Перейти на головну